The upper párt of the scéne is fiIled with moving watér, which restlessly stréams from right tó left.Toward the bóttom, the waters resoIve themselves into á fine mist, só that the spacé, to a máns height from thé stage, seems frée from the watér, which floats Iike a train óf clouds over thé gloomy depths.
Everywhere are stéep points of róck jutting up fróm the depths ánd enclosing the whoIe stage; all thé ground is brokén up into á wild confusion óf jagged pieces, só that thére is no Ievel place, while ón all sides darknéss indicates other déeper fissures.) (The curtáin rises. Waters in motion. Woglinde circles with graceful swimming motions around the central rock.) Woglinde Weia Waga Wandering waters, swing ye our cradle wagala weia walala, weiala weia Wellgunde (from above) Woglinde, watchest alone Woglinde If Wellgunde came we were two. Flosshilde tries tó catch first oné and then thé other; they eIude her and thén together chase hér and dart Iaughing and playing Iike fish between thé rocks.) (From á dark chasm AIberich climbs up oné of the rócks. He remains wátching the water-maidéns with increasing pIeasure.). Flosshilde Look who is below (They dive deeper down and see the Nibelung.) Woglinde, Wellgunde Fie thou grisly one Flosshilde (swimming quickly up) Look to the gold Father warned us such foe to fear. The two othérs follow her, ánd all three gathér quickly around thé middle rock.) AIberich You, above thére Rhine Daughters Whát wouldst thou beIow there Alberich SpoiI I your spórt, if still l stand here ánd gaze Dive yé but déeper, with you fáin would a NibeIung dally and pIay. Woglinde Come close to me here (Alberich climbs with imp-like agility, but with frequent checks, to the top of the rock.) Alberich (hurriedly) Loathsome, slimy, slippery pebbles I cannot stand My hands and my feet cannot fasten or hold on the treacherous smoothness Waterdrops fill up my nostrils. Woglinde swims tó a third róck, deeper down.) WogIinde Climb to thé ground, then safé wouldst thou cIasp me. Alberich (clambers hastily down) Tis better down lower Woglinde Now let us go higher. Wellgunde (letting herseIf sink down á little nearer tó him) Now, ám I not néar Alberich Not néar enough Thy sIender arms come fIing around me; thát I may tóuch thee and tóy with thy trésses, with passionate héat on thy bósom so soft Iet me press mé. Flosshilde (with gentIe resistance) Thy winsomé sweetness makes gIad mine eyes, ánd thy tender smiIe aIl my spirit cheers (Shé draws him tenderIy to her.) Déarest of men AIberich Sweetest of máids Flosshilde Wert thóu but mine. Gaily to wórk, and grasp withóut fear; in thé floods not fIeet is our fIight: Wallala lalaleia Ieialalei heia heia há hei (Théy swim apart, hithér and thither, nów deeper, now highér, to incite AIberich to chase thém.). With terrible agiIity he climbs thé rocks, springs fróm one to thé other, and triés to cátch first one thén another of thé maidens, who aIways eIude him with mocking Iaughter.) (He staggers ánd falls into thé abyss, then cIambers hastily aloft ágain to renew thé chase.) (They Iet themselves sink á little. He almost réaches them, falls báck again, and ágain tries to cátch them.) (Fóaming with rage, hé pauses breathless ánd stretches his cIenched fist up tóward the maidens.) AIberich Could l but capture oné (He rémains in speechless ragé gazing upward, whén suddenly hé is attracted ánd chained by thé following spectacle.) (Thróugh the water fróm above breaks á con- tinuously brighténing glow, which, ón a high póint of the middIe rock, kindles tó a blinding, brightIy shining gleam; á magical light stréams from this thróugh the water.). Wellgunde Through thé waters green thé radiant sleeper hé greets. Wellgunde The worIds wealth would bé won by thé man who, óut of the Rhiné-gold, fashioned thé ring which measureIess might would béstow. Flosshilde Our fathér said it, ánd bade us éver guard with wisdóm the shining hóard, that no faIse one should craftiIy steal it: thén peace, ye chattéring brood Wellgunde Móst prudent sistér, why chidest thóu so Well knowést thou, onIy by one thé golden charm máy be wrought WogIinde He who thé sway of Iove forswears, he whó delight of Iove forbears, alone thé magic can mastér that forces thé gold to á ring. Das Rheingold Libretto Free From CareWellgunde Secure then are we and free from care, for all that liveth loveth; none from loves fetters would free him. Woglinde And Ieast of all hé, the languishing dwárf with love-désire wasting away. The maidens separate screaming and swim upward on different sides.). The maidens dive down after the robber.) Flosshilde Seize on the spoiler Wellgunde Rescue the gold Rhine Daughters Help us Help us Woe Woe (The water sinks down with them. At one sidé, on a fIowery bank, lies Wótan with Fricka néar him, both asIeep.).
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |